Intertextual implications of E.А. Buketov’s philosophy of humanism and multiculturalism

Authors

  • N.I. Buketova
  • A.T. Aratayeva
  • S.S. Turkenova
  • A.S. Amrenova
  • B.I. Dzhusupov

DOI:

https://doi.org/10.31489/2023hph3/180-189

Keywords:

intertextuality, intertextual meanings, humanism, multiculture, linguistic personality, postmodern discourse, metatext, semantic field, semiotic field, intertext

Abstract

Philosophy as a developing cognitive science had been significantly influenced by the scientific paradigm of Ferdinand de Saussure. In the Chapter on Langue and Parole Ferdinand de Saussure draws a distinction between Language and Speech, particularly on their interdependence. The language is a tool and the  manifestation of the speech, i.e. connecting the spoken activity and written language. The notion of Intertextuality was first used by Juliya Kristeva, and then increased under postmodernism up to “All texts are intertexts” since they refer to the pre-existing texts and current ones. This Article considers the linguistic personality of a bilingual author within the frames of Intertextuality. In this sense, the literary works and translations of Academician Evney Buketov arouse an intense interest to his linguistic  personality. The novelty of this approach refers to research gap of intertexts and their meanings. The texts of the Author are being analyzed across philosophical and linguistic sciences. Such approach empowers the  multidimensional and holistic analysis of the linguistic personality’s discourse. In this particular case the linguistic personality, the author of the texts is a bilingual person whose mother tongue is the Kazakh language and is proficient in Russian, powerfully writing literary texts. In the meantime, the author is a multicultural personality with overlapping cultural fields that give depth and breadth to the intertext from the standpoint of  postmodern discourse.

Downloads

Published

2023-09-30

Issue

Section

PHILOSOPHY